داستان ستونی آلمانی از chatgpt

saalek110

Well-Known Member
Die verschwundene Münze – سکه‌ی ناپدید شده

Anna zählte ihr Geld – آنا پولش را شمرد
doch eine Münze fehlte – اما یک سکه کم بود

Sie suchte unter dem Bett – او زیر تخت را گشت
aber sie fand nichts – اما چیزی پیدا نکرد

Dann schaute sie in die Tasche – بعد داخل کیفش را نگاه کرد
doch die Münze war nicht da – اما سکه آنجا نبود

Plötzlich hörte sie ein Klirren – ناگهان صدای جرینگ شنید
hinter dem Schrank – پشت کمد

Sie zog den Schrank nach vorne – او کمد را جلو کشید
und fand ihre Münze – و سکه‌اش را پیدا کرد
 
آخرین ویرایش:

saalek110

Well-Known Member
Der geheime Tunnel – تونل مخفی

Max spielte im Garten – مکس در باغ بازی می‌کرد
als er eine Falltür entdeckte – که یک دریچه‌ی مخفی پیدا کرد

Neugierig öffnete er sie – با کنجکاوی آن را باز کرد
und sah eine dunkle Treppe – و یک راه‌پله‌ی تاریک دید

Langsam stieg er hinab – آرام پایین رفت
und hörte ein seltsames Geräusch – و یک صدای عجیب شنید

Plötzlich knarrte die Tür – ناگهان در صدا داد
und schloss sich hinter ihm – و پشت سرش بسته شد

Mit klopfendem Herzen – با قلبی تپنده
suchte er nach einem Ausgang – به دنبال راه خروج گشت
 
آخرین ویرایش:

saalek110

Well-Known Member
جوک آلمانی:
Was macht eine Wolke, wenn sie kitzelt?
Sie bekommt den Regen-Lach!

ترجمه:
یک ابر وقتی قلقلکش بیاید چه کار می‌کند؟
او رگبار خنده می‌گیرد! (بازی با کلمه‌ی "Regen" به معنی باران و "Lach" از "Lachen" به معنی خندیدن)
 
آخرین ویرایش:

saalek110

Well-Known Member
Die verborgene Höhle – غار پنهان

Lena wanderte im Wald – لنا در جنگل قدم می‌زد
als sie eine Spalte entdeckte – که یک شکاف پیدا کرد

Neugierig trat sie näher – با کنجکاوی نزدیک شد
und spürte kalte Luft – و هوای سردی حس کرد

Langsam schob sie Äste beiseite – آرام شاخه‌ها را کنار زد
und sah einen dunklen Eingang – و یک ورودی تاریک دید

Plötzlich hörte sie ein Echo – ناگهان یک پژواک شنید
das tief aus der Höhle kam – که از عمق غار می‌آمد

Mit klopfendem Herzen – با قلبی تپنده
machte sie vorsichtig einen Schritt – آهسته یک قدم برداشت
 
آخرین ویرایش:

saalek110

Well-Known Member
جوک آلمانی über einen Deutschen:

Ein Deutscher kommt in den Himmel.
Gott fragt ihn: „Was hast du Gutes im Leben getan?“
Der Deutsche antwortet: „Ich habe immer die Regeln befolgt!“
Gott überlegt kurz und sagt dann: „Oh, dann bist du hier falsch. Das Paradies ist da drüben, aber du musst erst ein Formular ausfüllen!“

ترجمه:

یک آلمانی به بهشت می‌رود.
خدا از او می‌پرسد: «در زندگی چه کار خوبی انجام داده‌ای؟»
آلمانی جواب می‌دهد: «من همیشه از قوانین پیروی کرده‌ام!»
خدا کمی فکر می‌کند و بعد می‌گوید: «اوه، پس جای تو اینجا نیست. بهشت آن طرف است، اما اول باید یک فرم پر کنی!»

(طعنه به عشق آلمانی‌ها به قوانین و فرم‌های اداری!)
 
آخرین ویرایش:

جدیدترین ارسال ها

بالا