albusandharry
Member
نقل قول: همه ی نوشته های دوستان
جواب:
هیچ اهمیتی نداره. همانطور که دوستی در این پست گفت تلفظ درست ajax ای جکس است.
همانطور که دوست دیگر گفت هیچ کلمه ای در زبان فارسی درست تلفظ نمیشه و اصلا نبایستی درست تلفظ بشود. (نه اینکه نبایستی، این اجبار باشه روی غلط تلفظ کردن ) که لوکالیزه که میشه تو فارسی کلمات بهتره یکم کمتر ثقیل باشه برای تلفظ و توی هر زبان همانطور که گفتند:
به نظر بنده بهتر این بحث ادامه داشته باشه اما ابداً روحیه ی قبولاندن نباشه چون کلا بعد از اینهمه سال برای جایگزینی واژه هایی مثل چرخبال هنوز همه می گویند هلی کوپتر یا برعکس! باور کنید مهم عقیده ی هر فرده. اینجا تلفظ ها به زبان های مختلف گفته میشه. تاریخچه ی ایجکس گفته میشه که از کجا آمده و اولین نفر چرا و چطور تلفظ کرده و اینکه هرکس چطور تلفظ کنه به خود شخص بر میگرده.
ما توی قضیه های خیلی جدی تر توی قوانین فیزیک هنوز بین استاید فیزیک دانشگاهامون مشکل داریم. که هرکدوم یک تلفظی از یک اصطلاح دارند و همه خارج رفته و تحصیل کرده اند اما هر کس عقیده دارد و عقیده محترم است.
خوبی ادامه داشتن هر بحثی که امکان ادامه داشتن دارد یاد گرفتن چیزهای جدیده و بدیش اینه که عقیده ها یکطرفه و ستیزه جویانه باشه طرف یک عقیده دیگر!
فقط بشنویم همانطور که کلمات خسته کننده ی منو خوندید.
حالا اگه بخواهید نظر منو بدونید: من نظرم روی آژاکس هست ، هرچند که تابحال همیشه و همه جا گفتم ایجکس . دلیلم هم نه تاریخی است و نه زبانی. به نظرم کلمه ی فارسی تریه. ماها خیلی راحتر کلمات ج دار را ژ میگوییم و خیلی خوشحال میشیم از این تلفظ و به نظرمون میاد که چقدر کلمه ی قشنگی هستند. اگه لازم هست بگویید مثال بزنم؟! (البته این هم اظهار نظر سلیقه ای است، شاید در مورد همه صادق نباشه )
در پایان فکر می کنم در هیچ کدوم از ماها قدرت این نباشه که برای یک کلمه معادل سازی کنه چون بلاخره عقیده ای اونو زیر سوال میبره و همه تا حدی حق دارند در نظرشون. (حداقلش اینه که طرف میگه من اینجوری راحتر تلفظ می کنم )
زیاد علمی حرف نزدم، ببخشید.
مرسی از همه .
جواب:
خوبیش اینه که ملت بیایند توی این انجمن ها یاد بگیرند از همدیگه. (بدون ادعا، بدون پیش داوری و با احترام حتی به آنهایی که نمیدانند یا واقعا نخواهند فهمید. )
هیچ اهمیتی نداره. همانطور که دوستی در این پست گفت تلفظ درست ajax ای جکس است.
همانطور که دوست دیگر گفت هیچ کلمه ای در زبان فارسی درست تلفظ نمیشه و اصلا نبایستی درست تلفظ بشود. (نه اینکه نبایستی، این اجبار باشه روی غلط تلفظ کردن ) که لوکالیزه که میشه تو فارسی کلمات بهتره یکم کمتر ثقیل باشه برای تلفظ و توی هر زبان همانطور که گفتند:
انحرافاتی از تلفظ واقعی کلام اصلی داریم و هیچ اشکالی بر این مساله نیست! هیچ اشکالی.saffron (سَفرون) برای زعفران، algorithm (الگوریتم) برای الخوارزمی، algebra (الگبرا)
به نظر بنده بهتر این بحث ادامه داشته باشه اما ابداً روحیه ی قبولاندن نباشه چون کلا بعد از اینهمه سال برای جایگزینی واژه هایی مثل چرخبال هنوز همه می گویند هلی کوپتر یا برعکس! باور کنید مهم عقیده ی هر فرده. اینجا تلفظ ها به زبان های مختلف گفته میشه. تاریخچه ی ایجکس گفته میشه که از کجا آمده و اولین نفر چرا و چطور تلفظ کرده و اینکه هرکس چطور تلفظ کنه به خود شخص بر میگرده.
ما توی قضیه های خیلی جدی تر توی قوانین فیزیک هنوز بین استاید فیزیک دانشگاهامون مشکل داریم. که هرکدوم یک تلفظی از یک اصطلاح دارند و همه خارج رفته و تحصیل کرده اند اما هر کس عقیده دارد و عقیده محترم است.
خوبی ادامه داشتن هر بحثی که امکان ادامه داشتن دارد یاد گرفتن چیزهای جدیده و بدیش اینه که عقیده ها یکطرفه و ستیزه جویانه باشه طرف یک عقیده دیگر!
فقط بشنویم همانطور که کلمات خسته کننده ی منو خوندید.
حالا اگه بخواهید نظر منو بدونید: من نظرم روی آژاکس هست ، هرچند که تابحال همیشه و همه جا گفتم ایجکس . دلیلم هم نه تاریخی است و نه زبانی. به نظرم کلمه ی فارسی تریه. ماها خیلی راحتر کلمات ج دار را ژ میگوییم و خیلی خوشحال میشیم از این تلفظ و به نظرمون میاد که چقدر کلمه ی قشنگی هستند. اگه لازم هست بگویید مثال بزنم؟! (البته این هم اظهار نظر سلیقه ای است، شاید در مورد همه صادق نباشه )
در پایان فکر می کنم در هیچ کدوم از ماها قدرت این نباشه که برای یک کلمه معادل سازی کنه چون بلاخره عقیده ای اونو زیر سوال میبره و همه تا حدی حق دارند در نظرشون. (حداقلش اینه که طرف میگه من اینجوری راحتر تلفظ می کنم )
زیاد علمی حرف نزدم، ببخشید.
مرسی از همه .
آخرین ویرایش: