[برنامه] Dicti ، دیکشنری ساخته شده با MMB

nevercom

کاربر متخصص انجمن مولتی مدیا بیلدر
سلام بر همه ی دوستان،

امروز میخام یه دوست جدید رو بهتون معرفی کنم؛ اسم ایشون Dicti هست :wink:
Dicti یک دیکشنری انگلیسی به فارسی هست که با بیلدر (طبعاً) و با کمک پلاگین قدرتمند SQLite ساخته شده.

از اونجایی که همیشه کار با دیتابیس یک دغدغه برای دوستان بوده و در این بین تقاضای زیادی هم برای ساخت دیکشنری با MMB بوده، کما اینکه چندین دیکشنری هم با استفاده از دیتابیس های مبتنی بر فایلهای متنی ساده ساخته شده، به همین دلیل تصمیم بر این گرفته شد که یه دیکشنری توسط پلاگین SQLite ساخته بشه (لابد توسط من !).

مواردی که سعی شده در دیکشنری لحاظ بشه:

  • سادگی محیط کار
  • سرعت نمایش نتایج
  • دقت در نمایش نتایج
  • نمایش ترجمه ی فارسی بشکلی صحیح (از اونجایی که MMB رابطه ی خوبی با کاراکترهای فارسی نداره !)
  • امکان ارائه ی تلفظ برای کلمات
  • امکان اضافه کردن کلمات جدید به دیتابیس
  • امکان مشاهده ی کلمات مشابه با کلمه ی مورد جستجو، در هنگام تایپ کلمه
  • امکان مشاهده ی کلماتی که قبلاً جستجو شده اند
  • قابلیت Wildcard Search
  • امکان ترجمه ی سریع تنها با انتخاب متن و فشردن کلیدهای CTRL+Q
دوستان، خوشحال میشم اگه نظرتون در مورد برنامه، اعم از معایب، کمبودها، نقاط قوت و نقاط ضعف و نظر کلیتون رو بدونم،

در ضمن، یه خواهش داشتم از دوستانی که برنامه رو امتحان میکنن؛ لطفاً تست کنید ببینید واکنشهای برنامه در حالتی که Minimize to System Tray هست، به چه شکلی هست:
کلیک چپ: باید برنامه Restore بشه
راست کلیک: باید منوی راست کلیک نمایش داده بشه
دابل کلیک: باید یک بالن کنار آیکن برنامه در سیستم تری نمایش داده بشه

در ضمن، برای ورود به صفحه ی اضافه کردن کلمه ی جدید، در ادیت باکس عبارت Add New Word رو تایپ کنید و در پنجره ی ظاهر شده بر روی Yes کلیک کنید.

در انتها جا داره از دوست خوبم، جناب آقای حامد تکمیل (Silvercover) به خاطر کمک هایی که در طول ساخت این برنامه به من کردن یک تشکر ویژه بکنم،
همچنین آقای محمود حسینی (Mahmood M30) که بنده از دیتابیسی که ایشون در یکی از مثالهاشون بکار برده بودن برای تست و تکمیل برنامه استفاده کردم (دیتابیسی که بهمراه برنامه هست نسخه ی تبدیل شده ی همین دینابیس هست)
و آقای رامین ([email protected]) که دیتابیس نهایی رو که حاوی بیش از پنجاه هزار لغت هست رو ایشون در یکی از سایتها قرار داده بودن که بنده تبدیلش کردم و ازش در برنامه استفاده کردم.

برای استفاده از دیتابیس نهایی و کاملتر پس از دانلود فایلها اونها رو استخراج کنید و فایل Database.db رو جایگزین فایل کنار برنامه کنید.

تصاویری از محیط برنامه:

attachment.php


** برای استفاده از قابلیت تلفظ لغات (Text to Speech) باید فایلهای مورد نیاز رو نصب کنید، این فایلها رو میتونید در پوشه ی TTS در دایرکتوری محل نصب برنامه ی MMB پیدا کنید
همچنین میتونید اون فایلها رو از آدرس زیر دریافت کنید:
http://media.majidonline.com/forum/Nevercom/Dicti/TTS.zip

:nokte: برای دریافت سورس برنامه به این مبحث مراجعه کنید:
http://forum.majidonline.com/showthread.php?t=116806

:tavajoh: پکیج کامل آخرین نسخه از برنامه بهمراه سورس و تمام متعلقات، اعم از بسته ی TTS و غیره از اینجـــا قابل دانلود است

فایلهای پیوستی:
اولین نسخه ی ارائه شده ی برنامه: مشاهده پیوست Dicti.rar
-------------------------------------
فایل دیکشنری برنامه (دو قسمت): مشاهده پیوست Database.part1.rar | مشاهده پیوست Database.part2.rar
-------------------------------------
دومین نسخه ارائه شده ی برنامه: مشاهده پیوست Dicti - New Version.rar


منتظر نظرات ارزشمندتون هستم.
 

پیوست ها

  • Dicti.PNG
    Dicti.PNG
    55.2 کیلوبایت · بازدیدها: 1,712
آخرین ویرایش:

BEHESHT

Well-Known Member
سلام nevercom عزیز

تبریک می گم خیلی با حال و کم حجم

من در حدی نیستم بخوام ایراد بگیرم یا نظر اما یه پیشنهاد های دوستانه دارم اگه از بنده بپذیرید

یکی این که لغاتی که جزء آخرین لغات ترجمه شده هستش رو بو تنه کابر دوباره استفاده کنه

دوم این که محیط کاملا شبیه بیبلونه

سوم تنظیمات بیشتر بشه خوبه مثال تغییر رنگ زمینه و فونت و سایز چون یکی از رزولشن بالا استفاده منه ممکنه بخواد بخونه واسش سخت شه

چهارم کلماتی یافت نمیشن همسانشون باشه مثال stirm رو طرف سرچ کرد stream برای پیشنهاد ارائه بده

بعد از همه مهتر این که اگه کلمه ای به این شکل تایپ شد مثال: *ten اون موقع مثال ترجمه ی کلماتی چون tennis رو نشون بده البته یه سرچشمه هایی دیدم توش

ببخشید دیگه شرمنده

موفق باشید

یاحق باحق تاحق
 

naseronline

Well-Known Member
سلام.
دوست عزيز اولا بهت تبريك مي گم . برنامه خيلي قشنگ و تميز كار مي كنه.
_ در مورد كليك هاي سيستم تراي واسه من به درستي كار كرد.
_ يك لغت خيلي مهم رو نداشت. MMB :) من اضافه كردم.
_ قسمت اضافه كردن لغت تو بخشي كه معني لغت رو مي نويسيم بعضي حروف از جمله چ و پ رو نمي شه نوشت.
_ موتور تلفظ صدا رو به ديكشنري اضافه كنيد.
_ قسمت اضافه كردن لغت ( Add New Word ) تو محيط اصلي به صورت يه دكمه باشه.
_ گزينه Match Case جاي اون تيك براي نمايش يا عدم نمايش كلمات مشابه بايد عوض بشه.
_ ESC رو غير فعال كنيد. يا حداقل كاري كنيد با ESC برنامه به تراي بره.
همچنین آقای محمود حسینی (Mahmood M30) که بنده از دیتابیسی که ایشون در یکی از مثالهاشون بکار برده بودن برای تست و تکمیل برنامه استفاده کردم (دیتابیسی که بهمراه برنامه هست نسخه ی تبدیل شده ی همین دینابیس هست)
فك كنم اون ديكشنري رو از وبلاگ من دريافت كرديد... ايشون برنامه هاي ساخته شدش رو در اختيار من قرار داد تا تو وبلاگ بزارم.

من نظرات خودم رو گفتم . در نهايت بازم به خاطر برنامه ازتون تشكر مي كنم.
 
آخرین ویرایش:

splinter cell

Well-Known Member
با سلام و خداقوت به محمد عزیز!بابت کار بسیار جالب و بدیعی که انجام داد.
من حدود یک ربعی هست دارم با این دیکشنری ات کار میکنم و از اونجایی که خواسته بودی عرض میکنم:
همه چیزش بسیار عالی طراحی شده ولی
1-برای درج یک کلمه جدید بهتر بود از یک دکمه استفاده میشد (حالا با یک باکس ضمیمه مبنی براینکه کاربر اطمینان از اینکار دارد یا خیر؟) مثلا من خودم دو بار یادم رفت که اسم رمز برای ورود به قسمت اضافه کردن کلمه جدید چی بود؟و مجبور شدم دوباره این تاپیک رو بیارم و از نوشته های شما add new word رو استخراج کنم. حالا فرض کن چند هفته یا ماه گذشته و من دوباره بخوام یک کلمه دیگه اضافه کنم! ای بابا اون اسم رمز چی بود؟؟؟؟ هر چی تایپ میکنم میگه :دریغ از یک دونه!!! :cry:
2-این ترفند که از صفحه html استفاده کردی خیـــــــــــــــــــــلی باحاله:rose:
فقط فکر کنم انکدینگ صفحه رو utf-8 نگرفتی!و ممکنه از عربیک ها windows1252 ,1256 استفاده کرده باشی البته شاید!!! چون من هر چی خواستم در قسمت اضافه کردن کلمه جدید حروف پ گ ژ چ رو تایپ کنم متاسفانه فقط جاخالی میزد! و توی دیکشنری هم به همون صورت نمایش میداد.(البته امیدوارم مشکل از سیستم من باشه!اما شما هم چک کنید بد نیست)

3-در ضمن روی سیستمهایی که tts نصب نیست قصد نداری اون رو نصب کنی؟چون برای من فقط پیام داد که قادر به خواندن کلمات نیست. بد نیست در کنار برنامه اصلی اون text to speech رو هم برای کاربران بذاری!البته توی این فروم که همه حرفه ای و استاد مالتی مدیا هستند زیاد موردی ندارد اما برای کاربران معمولی تهیه اون ممکنه دردسر داشته باشه!

آرزومند موفقیت های بیشتر و بیشتر شما:rose:
 

peyman136

کاربر متخصص مولتی مدیا بیلدر
سلام nevercom عزیز

تبریک می گم خیلی با حال و کم حجم

من در حدی نیستم بخوام ایراد بگیرم یا نظر اما یه پیشنهاد های دوستانه دارم اگه از بنده بپذیرید

یکی این که لغاتی که جزء آخرین لغات ترجمه شده هستش رو بو تنه کابر دوباره استفاده کنه

دوم این که محیط کاملا شبیه بیبلونه

سوم تنظیمات بیشتر بشه خوبه مثال تغییر رنگ زمینه و فونت و سایز چون یکی از رزولشن بالا استفاده منه ممکنه بخواد بخونه واسش سخت شه

چهارم کلماتی یافت نمیشن همسانشون باشه مثال stirm رو طرف سرچ کرد stream برای پیشنهاد ارائه بده

بعد از همه مهتر این که اگه کلمه ای به این شکل تایپ شد مثال: *ten اون موقع مثال ترجمه ی کلماتی چون tennis رو نشون بده البته یه سرچشمه هایی دیدم توش

ببخشید دیگه شرمنده

موفق باشید

یاحق باحق تاحق

:oops::oops::oops:

یه کلام عالی
تبریک میگم برنامه عالی طراحی شده معلومه وقت خیلی زیادی روش گذاشته شده دیتا بیس غنی ای هم داره خسته نباشی
من برنامه رو تست کردم هیچ مشکلی روی سیستم من نداشت و همه چیز درست کارمیکرد
قسمت اضافه كردن لغت ( Add New Word ) تو محيط اصلي به صورت يه دكمه باشه.
من هم با این مورد موافقم
بعد از همه مهتر این که اگه کلمه ای به این شکل تایپ شد مثال: *ten اون موقع مثال ترجمه ی کلماتی چون tennis رو نشون بده البته یه سرچشمه هایی دیدم توش

ببخشید دیگه شرمنده
من که امتحان کردم همین طوری که شما میگی پیدا کرد
مثلا من Hi رو جستوجو کردم هرچی که توی دیتاا بیس برنامه بود و با Hi شروع میشد رو پیدا کرد



در کل عالیه بازم تبریک میگم هم به محمدو هم به مجید آنلاین هم به همه MMB کارا که کاربری مثل محمد بینمون هست
 

BEHESHT

Well-Known Member
من که امتحان کردم همین طوری که شما میگی پیدا کرد
مثلا من Hi رو جستوجو کردم هرچی که توی دیتاا بیس برنامه بود و با Hi شروع میشد رو پیدا کرد

سلام آقا پیمان منون از توجه شما من نگفتم که این خاصیت به کل تعطیله گفتم:

البته یه سرچشمه هایی دیدم توش

مثال اگه طرف بخواد اینجوری سرچ کنه لغت نامه جوابگو نیست:

ten*s اونوقت هیچ کلمه ای رو نمایش نمی ده

اوسه این گفتم که اکثر کابران دیکشنری از این قابلیت بسیار استفاده می کنند

حتی تا دیکشنری موبایل هم این قابلیت پیاده شده چه برسه به...

من قصدم تکمیل و پیشرفت پروژه ست نه کارشکنی و ایراد گیری بی مورد

چون آقا محمد خیلی گردن من حق داره و من مدیون ایشونم

یا علی
 

nevercom

کاربر متخصص انجمن مولتی مدیا بیلدر
جوابیه 1

سلام،
من که اجراش می کنم این پیغام رو میده
unable to open database
این پیغام در صورتی نمایش داده میشه که برنامه دیتابیس رو نتونه پیدا کنه، که البته یه دیتابیس نمونه در کنار خود برنامه هست و قاعدتاً نباید مشکلی پیش بیاد
سلام nevercom عزیز

تبریک می گم خیلی با حال و کم حجم

من در حدی نیستم بخوام ایراد بگیرم یا نظر اما یه پیشنهاد های دوستانه دارم اگه از بنده بپذیرید
اختیار دارید، نظرات تک تک دوستان برای من ارزشمند هست
یکی این که لغاتی که جزء آخرین لغات ترجمه شده هستش رو بو تنه کابر دوباره استفاده کنه
این قابلیت رو میخاستم اضافه کنم ولی دیدم اگه همینطور بخام با وسواس به اضافه کردن امکانات بیشتر قبل از عرضه ی اون در اینجا بپردازم، تا یه ماه دیگه هم نمیتونستم ریلیزش کنم، ولی درکل چشم، در نسخه ی بعدی لحاظ میشه
دوم این که محیط کاملا شبیه بیبلونه

سوم تنظیمات بیشتر بشه خوبه مثال تغییر رنگ زمینه و فونت و سایز چون یکی از رزولشن بالا استفاده منه ممکنه بخواد بخونه واسش سخت شه
مورد دوم رو متوجه نشدم، اینکه محیط برنامه شبیه بابیلون هست یا میخاید باشه، و اگه هست آیا این جزء نقایص برنامه محسوب میشه ؟
مورد سوم رو هم قصدش رو داشتم ولی همونطور که گفتم ذیق وقت اجازه نمیداد، انشالا در نسخه ی بعد
چهارم کلماتی یافت نمیشن همسانشون باشه مثال stirm رو طرف سرچ کرد stream برای پیشنهاد ارائه بده
این مورد رو ازش مطمئن نیستم، باید روش کار کنم
بعد از همه مهتر این که اگه کلمه ای به این شکل تایپ شد مثال: *ten اون موقع مثال ترجمه ی کلماتی چون tennis رو نشون بده البته یه سرچشمه هایی دیدم توش
این قسمت دقیقاً در برنامه تعبیه شده، یا بهتره بگم جزء خصوصیات زبان SQLiteهست، منتها بجای علامت * باید از علامت درصد % استفاده کنید. متاسفانه چون وقتی داشتم این پست رو میزدم عجله داشتم و باید جایی میرفتم (که تازه الان برگشتم !) نشد که تمام مطالب رو ذکر کنم،
بسیار از نظراتتون ممنونم
سلام.
دوست عزيز اولا بهت تبريك مي گم . برنامه خيلي قشنگ و تميز كار مي كنه.
_ در مورد كليك هاي سيستم تراي واسه من به درستي كار كرد.
_ يك لغت خيلي مهم رو نداشت. MMB :) من اضافه كردم.
ممنون ناصر جان، نظر لطف شماست
ممنونم از بابت تست، درواقع قسمت بالن (دابل کلیک) مدنظر من بود، تشکر :wink:
_ قسمت اضافه كردن لغت تو بخشي كه معني لغت رو مي نويسيم بعضي حروف از جمله چ و پ رو نمي شه نوشت.
بله، این مورد بخاطر نقص پلاگین TMemo هست که یه جایگزین مناسب براش پیدا میکنم
_ موتور تلفظ صدا رو به ديكشنري اضافه كنيد.
این امکان در برنامه تعبیه شده، هم برای تک تک لغاتی که معنیشون پیدا میشه و هم برای کلماتی که در لیست باکس تایپ میشن (آیکن بلندگو) فقط باید TTS نصب باشه رو سیستمتون که میتونید از فولدر TTS در محل نصب برنامه پیداش کنید، این مورد رو هم فراموش کردم که ذکر کنم
_ قسمت اضافه كردن لغت ( Add New Word ) تو محيط اصلي به صورت يه دكمه باشه.
راستش شاید خندتون بگیره، ولی من اینقد تو گرافیک ضعیفم که بهمین خاطر قید دکمه رو زدم، اگه توجه کرده باشید دکمه های موجود در برنامه هیچکدوم افکت Mouse Over و Mouse Down ندارند، چشم !
_ گزينه Match Case جاي اون تيك براي نمايش يا عدم نمايش كلمات مشابه بايد عوض بشه.
حتماً لحاظ میشه، البته فکر کنم استفاده از کلمه ی Match Case در این مورد صحیح نباشه، میخاستم به Search for Similar Words too تغییرش بدم که از زیر دستم در رفت
_ ESC رو غير فعال كنيد. يا حداقل كاري كنيد با ESC برنامه به تراي بره.
چشم !!!

فك كنم اون ديكشنري رو از وبلاگ من دريافت كرديد... ايشون برنامه هاي ساخته شدش رو در اختيار من قرار داد تا تو وبلاگ بزارم.
بله، دقیقاً، من و همه ی دوستان MMBکار بسیار از وبلاگ شما استفاده کردیم، البته موقعی که من میخاستم اون سورس رو
دانلود کنم پرشین گیگ مشکل داشت و نشد که با خودشون هم تماس گرفتم و تشکر کردم که دیدم لینک سالمه !!!
با سلام و خداقوت به محمد عزیز!بابت کار بسیار جالب و بدیعی که انجام داد.
من حدود یک ربعی هست دارم با این دیکشنری ات کار میکنم و از اونجایی که خواسته بودی عرض میکنم:
نظر لطف شماست محسن جان، نظراتت برام یه دنیا ارزش داره، ممنون
1-برای درج یک کلمه جدید بهتر بود از یک دکمه استفاده میشد (حالا با یک باکس ضمیمه مبنی براینکه کاربر اطمینان از اینکار دارد یا خیر؟) مثلا من خودم دو بار یادم رفت که اسم رمز برای ورود به قسمت اضافه کردن کلمه جدید چی بود؟و مجبور شدم دوباره این تاپیک رو بیارم و از نوشته های شما add new word رو استخراج کنم. حالا فرض کن چند هفته یا ماه گذشته و من دوباره بخوام یک کلمه دیگه اضافه کنم! ای بابا اون اسم رمز چی بود؟؟؟؟ هر چی تایپ میکنم میگه :دریغ از یک دونه!!! :cry:
دلیلش رو که بالاتر گفتم(به این میگن عذر بدتر از گناه !:wink:)، ولی چشم، در اولین فرصت
2-این ترفند که از صفحه html استفاده کردی خیـــــــــــــــــــــلی باحاله:rose:
فقط فکر کنم انکدینگ صفحه رو utf-8 نگرفتی!و ممکنه از عربیک ها windows1252 ,1256 استفاده کرده باشی البته شاید!!! چون من هر چی خواستم در قسمت اضافه کردن کلمه جدید حروف پ گ ژ چ رو تایپ کنم متاسفانه فقط جاخالی میزد! و توی دیکشنری هم به همون صورت نمایش میداد.(البته امیدوارم مشکل از سیستم من باشه!اما شما هم چک کنید بد نیست)
ممنون، از انکودینگ Windows-1256 استفاده کردم چون UTF-8 جواب نداد
اون موردی که فرمودین بخاطر نقص پلاگین TMemo هست، که انشالا حل میشه، متاسفانه نقص از جانب من هست، شما از گل هم پاکتری !!! :lol:
3-در ضمن روی سیستمهایی که tts نصب نیست قصد نداری اون رو نصب کنی؟چون برای من فقط پیام داد که قادر به خواندن کلمات نیست. بد نیست در کنار برنامه اصلی اون text to speech رو هم برای کاربران بذاری!البته توی این فروم که همه حرفه ای و استاد مالتی مدیا هستند زیاد موردی ندارد اما برای کاربران معمولی تهیه اون ممکنه دردسر داشته باشه!
کاملاً حق با شماست، بالاتر توضیح دادم، از این بابت پوزش میخام

خب این پست زیادی طولانی شد، بقیش تو پست بعد،
از نظرات شما دوستان کمال تشکر رو دارم، واقعاً خوشحال شدم
 
آخرین ویرایش:

nevercom

کاربر متخصص انجمن مولتی مدیا بیلدر
جوابیه 2

سلامی دوباره !
یه کلام عالی
تبریک میگم برنامه عالی طراحی شده معلومه وقت خیلی زیادی روش گذاشته شده دیتا بیس غنی ای هم داره خسته نباشی
من برنامه رو تست کردم هیچ مشکلی روی سیستم من نداشت و همه چیز درست کارمیکرد
ممنون پیمان جان از نظراتت، نظر لطف شماست، اون دیتابیس رو مدیون جناب رامین هستم، ولی خب روند تبدیل دیتابیس اکسس به دیتابیس SQLite خودش مثنوی هفتاد من هست، سر فرصت رمانش رو اینجا میزارم، دانلود کنید، بخونید و باهاش اشک بریزید !!! :lol:
در مورد نکاتی که فرمودی، کاملا حق با شماست، در نسخه ی بعد حتماً اعمال میشه
در کل عالیه بازم تبریک میگم هم به محمدو هم به مجید آنلاین هم به همه MMB کارا که کاربری مثل محمد بینمون هست
ممنونم، داری شرمندمون میکنی ها !!!
مثال اگه طرف بخواد اینجوری سرچ کنه لغت نامه جوابگو نیست:

ten*s اونوقت هیچ کلمه ای رو نمایش نمی ده

اوسه این گفتم که اکثر کابران دیکشنری از این قابلیت بسیار استفاده می کنند

حتی تا دیکشنری موبایل هم این قابلیت پیاده شده چه برسه به...

من قصدم تکمیل و پیشرفت پروژه ست نه کارشکنی و ایراد گیری بی مورد

چون آقا محمد خیلی گردن من حق داره و من مدیون ایشونم
این مورد روتوضیح دادم در پست قبل، علامت درصد(%) ملاک هست نه ستاره، البته اگه نیاز میبینید که به ستاره تغییر پیدا کنه مانعی نداره، در نسخه ی بعد اعمال میشه، نظر بقیه ی دوستان هم همینه ؟
جناب BEHESHT2om نظرات شما و بقیه ی دوستان برای من یه دنیا ارزش داره، پس هر نظری که داشتید دریغ نکنید، شک نکنید که نظراتتون باعث پیشبرد پروژه میشه، من اینجا انجام وظیفه میکنم و دانش بقیه ی دوستان استفاده میکنم.

بازم از نظراتتون متشکرم.
 

silvercover

کاربر متخصص
با خودم گفتم چی می تونم بگم به جای یه تشکر کلیشه ای. دیدم چیزی به ذهنم نمیاد.
من شاهد پیگیری های nevercom و علاقه و پشتکارش توی این چند وقت اخیر بودم که مشتاقانه طرح ساخت این پروژه رو پیگیری می کرد و به قول خودش چه عذاب هایی برای تبدیل بانک اطلاعاتی کشید. اما به هر حال حاصل کار بار دیگه مهر تایید بود بر توانایی های بیلدر وشاخص کردنش. فکر می کنم این اولین پروژه جدی باشه که با استفاده از SQLite عرضه میشه.

نمیدونم واقعا چی بگم. چون این چند وقته اتفاقات عجیبی افتاد و دلیل کمتر سر زدن من به تالار هم همین بود. اما چه اینجا و چه در جاهای دیگه قدرشناس زحمات nevercom
خواهم بود.

مایلم در نوشته ای جداگونه به بررسی این برنامه بپردازم. پس تا اون روز کار رو بر روی دوش سایر کاربرا رها می کنم...

موفق باشید.
 

BEHESHT

Well-Known Member
سلام به دوست موفقمون آقا محمد گل


مورد دوم رو متوجه نشدم، اینکه محیط برنامه شبیه بابیلون هست یا میخاید باشه، و اگه هست آیا این جزء نقایص برنامه محسوب میشه ؟
مورد سوم رو هم قصدش رو داشتم ولی همونطور که گفتم ذیق وقت اجازه نمیداد، انشالا در نسخه ی بعد


منظورم اینه شبیه بیبیلونه کابر احساس می کنه که داره مشابه یه نمونه خارجی رو کار می کنه اگه تغییرات داشته باشه کابر مسلما به دید یه نرم افزار جدید نگاه می کنه و قطعاً ازش لذت بیشتر می بره

منظورم از اضافه کردن امکانات ایجاد تمایز بین dicti و بیبیلونه چون مثال تغییر رنگ پس زمینه یک نمونه سادشه که می تونه کابر رو خوشنود کنه

و مثال اگر یه شروع انفورماتیک داشته باشه مثال دیدید فتوشاپ رو باز می کنید شروع با یه تصویر شروع می کنه به دادن توضیحات و اطلاعات

مثال اگه اطلاع رسانی در مورد کاربر و نرم افزار و ... رو برای شروع تهویه کنید کابر جذب قدرت و توانمدی در امر اطلاع رسانی شما میشه آقا محمد عزیز

نمی دونم آیا منظورم رو خوب رسوندم یا توضیح بیشتر بدم و این توضیحات ناقص رو تکمیل کنم؟
 

ali guard

Member
سلا دوستان من ميگة م امكان دارد سور س بزرن تامن زبان كوردى براش اظافة كنم
يانى ديكشنرى سة زبانة بشة
 

ubuntu

Member
نمي‌دونم چي بگم! من يکي دو روزي تو انجمن نيومدم و تازه ديکشنريتون رو ديدم. واقعاً تبريک مي‌گم. ولي به نظر من بهتر بود يه لينک واحد هم کنارش مي‌گذاشتي. باز هم تبريک مي گم.:rose: خيلي باحال بود.:)
 

AV_3SG

Member
مشکل از من بود
من برنامه رو توی یه پوشه ای ریختم که زیر شاخه یه پوشه با اسم فارسی بود و برای خاطر همین بود که اون ایراد رو می داد
بهتون تبریک می گم واقعا باور کردنی نیست که تمام این برنامه با mmb ساخته شده
و مطمئنا برای ساختش تلاش و وقت زیادی گذاشتین
من دو تا نظر در مورد این کار شما داشتم:
اول اینکه اگه یه قسمت اضافه کنید که وقتی کاربر داره کلمه ای رو تایپ می کنه تمام کلماتی که با اون حرف شروع میشن رو توی یه لیست نشون بده و حتی امکان این باشه که کاربر تمام حروف مورد اون کلمه رو تایپ نکنه و بتونه از لیست کلمات پیشنهادی رو انتخاب کنه
دوم اینکه اگه بتونین قابلیت تشخیص کلمات از ویندوز را با کلید های ترکیبی بدین خیلی جالب میشه (البته این امکان رو یکی از دوستای من با c# توی برنامه ای که نوشته بود گذاشته بود

بازم بهتون تبریک میگم و ... موفق باشین
 

nevercom

کاربر متخصص انجمن مولتی مدیا بیلدر
جوابیه 3

سلام،

اول از Silvercover عزیز بخاطر اظهار لطفشون باید تشکر کنم، در واقع اگه کمکهای ایشون نبود شاید برنامه به این مرحله نمیرسید، بازم ازتون تشکر میکنم.

منظورم اینه شبیه بیبیلونه کابر احساس می کنه که داره مشابه یه نمونه خارجی رو کار می کنه اگه تغییرات داشته باشه کابر مسلما به دید یه نرم افزار جدید نگاه می کنه و قطعاً ازش لذت بیشتر می بره

منظورم از اضافه کردن امکانات ایجاد تمایز بین dicti و بیبیلونه چون مثال تغییر رنگ پس زمینه یک نمونه سادشه که می تونه کابر رو خوشنود کنه
بله، البته استفاده از این رنگ پس زمینه که شبیه به محیط بابیلون هست، به این دلیل بوده که پس از امتحان رنگهای زیادی برای پس زمینه، به این نتیجه رسیدم که این ترکیب رنگ یکی از بهترینهاست که باعث آزار چشم نمیشه و توجه ما رو بخودش جلب نمیکنه یعنی تمرکز مارو از روی ترجمه ی کلمه نمیگیره، که نشون میده طراحان برنامه ی بابیلون روی این موضوع وقت گزاشتن، ولی قطعاً قابلیت شخصی سازی بسیار مفید هست و حتماً در نسخه ی بعد اعمال میشه
و مثال اگر یه شروع انفورماتیک داشته باشه مثال دیدید فتوشاپ رو باز می کنید شروع با یه تصویر شروع می کنه به دادن توضیحات و اطلاعات

مثال اگه اطلاع رسانی در مورد کاربر و نرم افزار و ... رو برای شروع تهویه کنید کابر جذب قدرت و توانمدی در امر اطلاع رسانی شما میشه آقا محمد عزیز
با این مورد زیاد موافق نیستم ! چون مهمترین اصل از دید من سهولت در استفاده هست، فرض کنید شما وسط یه فیلم میخاید معنی یه کلمه رو بدونید، حالا اگه بدون هیچ دلیلی مجبور باشید هربار که برنامه رو باز میکنید یه Splash Screen یا چیزی شبیه به اون رو تحمل کنید، از روز بعد برنامه رو کلاً حذف میکنید، شاید اگه همچین چیزی در صفحه ی About باشه بهتر باشه، چون من اصلاً روی قسمت About کار نکردم تو این برنامه
از نظراتتون ممنونم.
سلا دوستان من ميگة م امكان دارد سور س بزرن تامن زبان كوردى براش اظافة كنم
يانى ديكشنرى سة زبانة بشة
چشم علی جان، اونم به موقعش. ولی نظرت رو در مورد برنامه نگفتی ها !! :wink:
نمي‌دونم چي بگم! من يکي دو روزي تو انجمن نيومدم و تازه ديکشنريتون رو ديدم. واقعاً تبريک مي‌گم. ولي به نظر من بهتر بود يه لينک واحد هم کنارش مي‌گذاشتي. باز هم تبريک مي گم.:rose: خيلي باحال بود.:)
ممنون سعید جان، نظر لطف شماست.
ابته فقط دیتابیس دو قسمت بود، ولی چشم یه لینک واحد هم در اولین فرصت میزارم.
مشکل از من بود
من برنامه رو توی یه پوشه ای ریختم که زیر شاخه یه پوشه با اسم فارسی بود و برای خاطر همین بود که اون ایراد رو می داد
بهتون تبریک می گم واقعا باور کردنی نیست که تمام این برنامه با mmb ساخته شده
و مطمئنا برای ساختش تلاش و وقت زیادی گذاشتین
ممنون، البته MMB قویتر از ایناست ها !! :wink: مخصوصاً تا زمانی که بزرگوارانی چون جناب Silvercover براش پلاگین مینویسن !
من دو تا نظر در مورد این کار شما داشتم:
اول اینکه اگه یه قسمت اضافه کنید که وقتی کاربر داره کلمه ای رو تایپ می کنه تمام کلماتی که با اون حرف شروع میشن رو توی یه لیست نشون بده و حتی امکان این باشه که کاربر تمام حروف مورد اون کلمه رو تایپ نکنه و بتونه از لیست کلمات پیشنهادی رو انتخاب کنه
روی این مورد یه مقدار کار کردم ولی متاسفانه سرعتش با توجه به حجم بالای لغات در دیتابیس اصلاً مناسب نبود و عملاً بلااستفاده، ولی حتماً بیشتر روش کار میکنم و امیدوارم که راهی برای انجام اینکار با توجه به محدودیتهای MMB وجود داشته باشه
دوم اینکه اگه بتونین قابلیت تشخیص کلمات از ویندوز را با کلید های ترکیبی بدین خیلی جالب میشه (البته این امکان رو یکی از دوستای من با c# توی برنامه ای که نوشته بود گذاشته بود

بازم بهتون تبریک میگم و ... موفق باشین
این مورد قطعاً قابل انجام هست منتها نیازمند تسلط بر یکی از زبان های قدرتمند برنامه نویسی مثل همین #C هست، که متاسفانه دانش من در این حد نیست، شاید بهتر باشه این کار رو به عهده ی بزرگان انجمن بزاریم ! :wink:
البته اول قرار بود یه مقدار روی AutoIt تحقیق کنم و ببینیم به نتیجه ای میرسم، که از اونجایی که تسلط روی این زبان هم خودش زمانبر هست دیدم فقط باعث دور شدن من از اصل موضوع که همون ساخت خود موتور دیکشنری هست میشه.

بازم از نظرات تک تک دوستان ممنونم،
موفق باشید.
 

Saman

مدیر انجمن مولتی مدیا بیلدر
سلام
من برنامه رو دیدم.
خیلی جالبه و تا به حال همچین چیزی با MMB سابقه نداشته و واقعا خوشحال کنندست.
دوستان نظرات زیادی دادن که اکثرا قابل قبول و قابل اجراست.
فقط یه نکته به ذهنم رسید. باز شدن برنامه به نظر من یه مقدار کند هستش. فکر نمیکنید اگه فایلهای اضافه کنار برنامه باشن برنامه سبک تر میشه ؟ البته چون این نرم افزار دایره لغات هست و نیاز به باز شدن مکرر داره این نکته مهمه.
استفاده از تکنیک HTML عالی بود. و به نحو احسن ازش استفاده کردید و نوآوری یه ایجاد شد.
در راستای استفاده از همین تکنیک فایل result که ساخته میشه در نهایت پاک نمیشه. بهتر برای پاک شدنش یک فایل 0 بایتی به اسم مورد نظر توی پروژه امید کنید.
و از همه مهمتر استفاده بهینه از پلاگین SQLlite که واقعا تحول ایجاد رده. تا 300 نتیجه ( ویا بیشتر ) رو براحتی نمایش داد...
هنوز این برنامه جای کار زیاد داره... که میتونه خیلی بهتر این باشه ....

و نکته آخر مه باید همیشه به اون اشاره کرد و شعار MMB :
خلاقیت خود را با MMB شکوفا کنید.

موفق باشید...!

تا بعد...!
 

AV_3SG

Member
سلام
طرح شما اونقدر جالب هستش که چند روزی هستس دارم بهش فکر می کنم
من یه پیشنهاد به ذهنم رسید اونم اینکه اگه امکان داره یه لیست history یا favorite به دیکشنری اصافه کنید
مثلا من که یه لغت رو سرچ کردم رو به history اضافه کنه و از یه جایی هم یه سری لغت که خیلی کاربردی هستش و همیشه نیاز می شه رو اضافه کنیم تا موقع سرچ یه کلمه یه result در مورد favorite بده

فکر می کنم خیلی بهتر میشه
 

Aref_Alikhani

Well-Known Member
با سلام...
محمد جان تنها مي تونم بگم عالي كار كردي خدا قوت!...
من يه پيشنهادي دارم از همون روز اول مي خواستم بگم اما وقت نمي شد...

نمي دونم تا حالا برنامه Babylon Builder ديديد يا نه؟همون طور كه از اسمش مشخصه براي Babylon ديكشنري مي سازه و بعد از نصب به ليست Dictionary ها اضافه ميشه و...(بقيش رو كه مي دونيد)
به نظر من اگه بشه يه همچين برنامه اي رو هم ساخت كه بتونه كاربر در زمينه هاي مختلف و تخصصي ديكشنري خودش رو درست كنه و به Dicti اضافه كنه٬ بعد زماني كه كاربر در مورد يه لغت سرچ مي كنه معني كلمه از Database هاي مختلف نشون داده ميشه...فكر نكنم زياد مشكل باشه؟!
 

nevercom

کاربر متخصص انجمن مولتی مدیا بیلدر
جوابیه 4

سلام به همه ی دوستان و عزیزانی که به من لطف داشتن.

سلام
من برنامه رو دیدم.
خیلی جالبه و تا به حال همچین چیزی با MMB سابقه نداشته و واقعا خوشحال کنندست.
دوستان نظرات زیادی دادن که اکثرا قابل قبول و قابل اجراست.
ممنون سامان جان، خوشحالم که خوشتون اومده از برنامه.
فقط یه نکته به ذهنم رسید. باز شدن برنامه به نظر من یه مقدار کند هستش. فکر نمیکنید اگه فایلهای اضافه کنار برنامه باشن برنامه سبک تر میشه ؟ البته چون این نرم افزار دایره لغات هست و نیاز به باز شدن مکرر داره این نکته مهمه.
درسته، ممنون از یادآوریتون، تا حدودی سریعتر شده لود برنامه.
استفاده از تکنیک HTML عالی بود. و به نحو احسن ازش استفاده کردید و نوآوری یه ایجاد شد.
در راستای استفاده از همین تکنیک فایل result که ساخته میشه در نهایت پاک نمیشه. بهتر برای پاک شدنش یک فایل 0 بایتی به اسم مورد نظر توی پروژه امید کنید.
و از همه مهمتر استفاده بهینه از پلاگین SQLlite که واقعا تحول ایجاد رده. تا 300 نتیجه ( ویا بیشتر ) رو براحتی نمایش داد...
هنوز این برنامه جای کار زیاد داره... که میتونه خیلی بهتر این باشه ....
خواهش میکنم، درسته، ممنون از راهنماییتون، اینکار رو انجام دادم !
قطعاً همینطور خواهد بود، این پروژه میتونه با کمک دوستان خیلی بهتر از این بشه
سلام
طرح شما اونقدر جالب هستش که چند روزی هستس دارم بهش فکر می کنم
من یه پیشنهاد به ذهنم رسید اونم اینکه اگه امکان داره یه لیست history یا favorite به دیکشنری اصافه کنید
مثلا من که یه لغت رو سرچ کردم رو به history اضافه کنه و از یه جایی هم یه سری لغت که خیلی کاربردی هستش و همیشه نیاز می شه رو اضافه کنیم تا موقع سرچ یه کلمه یه result در مورد favorite بده

فکر می کنم خیلی بهتر میشه
ممنون احسان جان،
امکان History رو دارم روش کار میکنم، قسمت Favorite بنظرتون باید چه شکلی باشه ؟ چه امکاناتی نیاز هست که داشته باشه ؟
با سلام...
محمد جان تنها مي تونم بگم عالي كار كردي خدا قوت!...
من يه پيشنهادي دارم از همون روز اول مي خواستم بگم اما وقت نمي شد...

نمي دونم تا حالا برنامه Babylon Builder ديديد يا نه؟همون طور كه از اسمش مشخصه براي Babylon ديكشنري مي سازه و بعد از نصب به ليست Dictionary ها اضافه ميشه و...(بقيش رو كه مي دونيد)
به نظر من اگه بشه يه همچين برنامه اي رو هم ساخت كه بتونه كاربر در زمينه هاي مختلف و تخصصي ديكشنري خودش رو درست كنه و به Dicti اضافه كنه٬ بعد زماني كه كاربر در مورد يه لغت سرچ مي كنه معني كلمه از Database هاي مختلف نشون داده ميشه...فكر نكنم زياد مشكل باشه؟!
ممنون عارف جان

پیشنهاد خوب و جالبی هست و راستش رو بخوای خودم بهش فکر نکرده بودم.

راستش من به این پیشنهاد کمی فکر کردم و یک طرح کلی به ذهنم رسید؛ اینکه برنامه ی Dictionary Builder بیاد و تمام اطلاعات رو به صورت کدهای SQL ذخیره کنه و بعد وقتی کارمون با دیکشنری تموم شد و خواستیم ریلیزش کنیم، برنامه این فایل و یک فابل اطلاعات رو بصورت یک آرشیو دربیاره با یک پسوند خاص که برای برنامه رجیستر بشه. و برای اینکه از چند دیکشنری بطور همزمان در برنامه استفاده کنیم، هر کدوم از دیکشنریها رو در یک تیبل بریزیم، و برنامه در تمام جداول عمل جستجو رو انجام بده، یعنی برای نصب یک دیکشنری برنامه بیاد و اطلاعات اون دیکشنری رو در یک جدول جداگونه ذخیره کنه، و برای حذف اون دیکشنری اون جدول از دیتابیس پاک بشه.

نظر شما چیه ؟ آیا این روش روش مناسبی هست ؟ و آیا شما روش بهتری به ذهنتون میاد ؟
خوشحال میشم نظراتتون رو بدونم.
 

Aref_Alikhani

Well-Known Member
سلام
محمد جان خوشحالم كه اين پيشنهاد مورد نظر واقع شد.
فكر كنم روش شما به خوبي جواب بده...اگه چيزي به ذهنم رسيد مي گم....

با تشكر.::عارف::.
 

جدیدترین ارسال ها

بالا