ady_constantine
Active Member
این پروژه در سایت یاران توس که در فارسی سازی SMF نسبت به دیگر سایتهای فارسی ساز SMF دارای سابقه بیشتر بوده و جز اولین ها می باشد شروع شده است .
کار ترجمه بطور جدی از این هفته ( اول آبان ماه ) شروع خواهد شد . روش کار به این شکل هست که یک مدیر پروژه تعیین می کنیم . چون تعداد فایلها زیاد هست ، مدیر پروژه فایلها را بین تیم ترجمه تقسیم می کند . تیم ترجمه بعد از ترجمه فایلها را به مدیر ارسال می کند . ما فایلهای دوستان را بازبینی و جاهایی که اشکال ترجمه دارد اصلاح می کنیم . وظیفه دیگری که داریم هماهنگی سازی ترجمه ها می باشد . چون ممکنه هر اصطلاحی در SMF دوستان بکجور ترجمه کرده باشند که ما همه اینها را یکی می کنیم . و بسته را آماده کرده و استفاده برای عموم خواهیم گذاشت .
یاران توس صفحه ای را برای معرفی تیم در سایت خواهد گذاشت که تمام کسانی که در این پروژه همکاری کردند بهمراه نام و ایمیل و ادرس وب سایتشان خواهد گذاشت و در پایان پروژه را بنام خود تمام نخواهد کرد و متعلق به کلیه اعضا می باشد .
این تیم چنانچه در نسخه های بعدی با ما همکاری کنند ، اسمشان همچنان در سایت باقی خواهد ماند و در صورت عدم همکاری با آمدن نسخه جدید و واگذاری ترجمه به اشخاص جدید اسم آنها جایگزین افراد جدید خواهد شد .
به همه وب مسترها و دیگر دوستانی که می خواهند در توسعه SMF و پورتالهای وابسته با ما همکاری کنند را به ما اطلاع دهند .
جنبه همکاری :
1- ترجمه ( تشکیل تیم ترجمه ) که نیازی تسلط به هیج برنامه ای نداشته و فقط باید به زبان انگلیسی آشنا باشند .
2- تیم گرافیک - فارسی ساز و تولید قالبهای فارسی - نیاز به تسلط به HTML و ابزارهای گرافیک وب
هرکسی خواست اعلام آمادگی کند و به من ایمیل بزند .
ایمیل من : info at yarantoos.com
موضوع نامه را همکاری در ترجمه SMF بگذارید .
جهت اطلاعات بیشتر از روال کار : http://www.yarantoos.com/index.php?topic=4859.0
کار ترجمه بطور جدی از این هفته ( اول آبان ماه ) شروع خواهد شد . روش کار به این شکل هست که یک مدیر پروژه تعیین می کنیم . چون تعداد فایلها زیاد هست ، مدیر پروژه فایلها را بین تیم ترجمه تقسیم می کند . تیم ترجمه بعد از ترجمه فایلها را به مدیر ارسال می کند . ما فایلهای دوستان را بازبینی و جاهایی که اشکال ترجمه دارد اصلاح می کنیم . وظیفه دیگری که داریم هماهنگی سازی ترجمه ها می باشد . چون ممکنه هر اصطلاحی در SMF دوستان بکجور ترجمه کرده باشند که ما همه اینها را یکی می کنیم . و بسته را آماده کرده و استفاده برای عموم خواهیم گذاشت .
یاران توس صفحه ای را برای معرفی تیم در سایت خواهد گذاشت که تمام کسانی که در این پروژه همکاری کردند بهمراه نام و ایمیل و ادرس وب سایتشان خواهد گذاشت و در پایان پروژه را بنام خود تمام نخواهد کرد و متعلق به کلیه اعضا می باشد .
این تیم چنانچه در نسخه های بعدی با ما همکاری کنند ، اسمشان همچنان در سایت باقی خواهد ماند و در صورت عدم همکاری با آمدن نسخه جدید و واگذاری ترجمه به اشخاص جدید اسم آنها جایگزین افراد جدید خواهد شد .
به همه وب مسترها و دیگر دوستانی که می خواهند در توسعه SMF و پورتالهای وابسته با ما همکاری کنند را به ما اطلاع دهند .
جنبه همکاری :
1- ترجمه ( تشکیل تیم ترجمه ) که نیازی تسلط به هیج برنامه ای نداشته و فقط باید به زبان انگلیسی آشنا باشند .
2- تیم گرافیک - فارسی ساز و تولید قالبهای فارسی - نیاز به تسلط به HTML و ابزارهای گرافیک وب
هرکسی خواست اعلام آمادگی کند و به من ایمیل بزند .
ایمیل من : info at yarantoos.com
موضوع نامه را همکاری در ترجمه SMF بگذارید .
جهت اطلاعات بیشتر از روال کار : http://www.yarantoos.com/index.php?topic=4859.0