آموزش زبان عربی ، مکالمه ، دبی ، عربی خلیجی

saalek110

Well-Known Member
images (3).jpeg

سالک: حالا که کمی لغت مرور کردیم ، بیاییم به پایه و ضمائر را یاد بگیریم. در مدرسه اینها را خوندید و مرورق مق کنیم.
انا میشه من
انت میشه تو
انت با کسره درآخرش میشه توی مونث
هو میشه او
هی میشه او مونث
هم و هن ، آنها مذکر و مونث
انتما ، میشه شما دو نفر...
انتم و انتن میشه شما مذکر و مونث ، در شکل انگار انتم را اشتباه تایپ کرده.
 

saalek110

Well-Known Member
images (4).jpeg
اصطلاحات بیمارستان.
سالک: من این کلمات را دقیق بلد نیستم ، نمی دونم درست گفته یا غلط ، فعلا یاد بگیرید ، از هیچی ندونستن بهتره.
 

saalek110

Well-Known Member
images (6).jpeg

سالک: کلمات ما و لا فعل ها را منفی می کند . در عکس بالا ، می بینید چطور فعل ها منفی شده.
فعل حال ، اولش حروف الف و نون و یا و تا داره ولی فعل گذشته آخرش حروف اضافه میشه. حالا بعدا بیشتر برخورد می کنید.
الف برای من
نون برای ما
ی و ت برای او مذکر و نونث
 

saalek110

Well-Known Member
از chatgpt :

اینجا برات افعال خیلی کاربردی به لهجه اماراتی/خلیجی می‌ذارم؛ همان چیزهایی که در دبی زیاد می‌شنوی یا لازم داری

افعال خیلی پرکاربرد در دبی (با معنی + تلفظ تقریبی)

1) یِبی / یَبی
معنی: می‌خواد
تلفظ: yebi
مثال: انت شو تِبی؟ → چی می‌خوای؟

2) یِروح
معنی: می‌رود
تلفظ: yerūḥ
مثال: اروح مول دبی. → می‌رم دبی مال.

3) یِجی
معنی: می‌آید
تلفظ: yeji

4) یِشووف
معنی: می‌بیند
تلفظ: yeshūf
مثال: خلی اشوف. → بذار ببینم.

5) یِسمَع
معنی: می‌شنود
تلفظ: yesmaʿ

6) یِفَهِم
معنی: می‌فهمد
تلفظ: yefham

7) یِبِیع
معنی: می‌فروشد
تلفظ: yebeeʿ
(در دبی مغازه‌دار زیاد میگه ابیع لک → بهت می‌فروشم)

8) یِشتِری
معنی: می‌خرد
تلفظ: yeshteri

9) یِدفَع
معنی: پرداخت می‌کند
تلفظ: yedfaʿ
(برای خرید خیلی مهم)

10) یِعرِف
معنی: می‌داند / می‌شناسد
تلفظ: yeʿref


---

افعال برای خرید و مغازه (بیشترین چیزهایی که می‌شنوی)

11) یِرْخِّص
معنی: ارزون می‌کنه
تلفظ: yerkhess

12) یِغَلِّی
معنی: گرون می‌کنه
تلفظ: yeghalli

13) یِحاسِب
معنی: حساب می‌کنه / کرایه می‌گه
تلفظ: yeḥaseb
مثال: کَم یِحاسِب؟ → چقدر حساب می‌کنه؟


---

افعال برای تاکسی و مسیر

14) یِوَدّی
معنی: می‌برد (در مسیر)
تلفظ: yewaddi
مثال: تودیّنی دیره؟ → من رو می‌بری دیره؟

15) یِوقِف
معنی: وایمیسته
تلفظ: yewgaf
 

saalek110

Well-Known Member
سالک: مگر فعل مضارع روی حرف ی فتحه نبود ؟ در دبی کسره می ذارن؟

هوش مصنوعی chatgpt:
سالک جان، سؤال خیلی خوبی کردی
آفرین به دقتت!

✔️ جواب کوتاه:

بله! در عربی فصیح (کتابی) فعل مضارع با فتحۀ روی «یَـ» شروع می‌شود.
اما در لهجه اماراتی/خلیجی معمولاً این فتحه به کسره تبدیل می‌شود.



1) عربی فصیح (کتابی)

در کتاب‌ها و مدارس:

یَکتُبُ

یَدرُسُ

یَسمَعُ


همه با یَـ (فتحۀ روی یاء) شروع می‌شن.


2) عربی اماراتی / خلیجی (لهجه مردم)

در دبی و امارات حرف اول با کِسره تلفظ می‌شود:

یِکتِب → می‌نویسد

یِدرِس → درس می‌خواند

یِسمَع → می‌شنود

یِروح → می‌رود

یِشوف → می‌بیند

یِبی → می‌خواهد


یعنی فصیح: یَـ
ولی اماراتی: یِـ


---

⭐ چرا اینطور شده؟

چون لهجه‌های خلیجی، مثل اماراتی، حذف حرکات آخر و تغییر حرکت حرف اول را دارند تا تلفظ ساده‌تر شود.
مثل فارسی که می‌گیم می‌رم نه «می‌رَوَم».


---

نکته مهم برای دبی

تو دبی اگر بگی یِرید / یِروح / یِشوف خیلی طبیعی صحبت کردی.
اگر بگی یَرید / یَروح → رسمی‌تر و کتابی می‌شود.

هر دو درست هست، ولی لهجه اماراتی = یِ.
 

saalek110

Well-Known Member
این بار افعال خیلی کاربردی‌تر مخصوص دبی می‌ذارم—همون چیزایی که تو بازار، تاکسی، رستوران و فرودگاه زیاد می‌شنوی. همه به لهجه اماراتی (خلیجی)


افعال خیلی مهم و واقعی که در دبی استفاده می‌شوند​


بازار و خرید


1) یِطیّب
معنی: خوب/مرتب می‌کنه (مثل تمیز یا ردیف کردن جنس)
مثال: طیّب، طیّب… → باشه باشه، درستش می‌کنم.


2) یِقَص
معنی: کم می‌کنه (قیمت)
مثال: مفی قص؟ → کم نمی‌کنی؟


3) یِغَلّی
معنی: گرون می‌کنه
مثال: لیش تغلّی؟ → چرا گرون می‌کنی؟


4) یِرْخِّص
معنی: ارزون می‌کنه
مثال: رَخِّص شُوَی! → یه کم ارزون کن!


5) یِحْسِب
معنی: حساب می‌کنه
مثال: کَم یِحسِب؟ → حسابش چنده؟




تاکسی و مسیر


6) یِوَدّی
معنی: می‌برد
مثال: تُودّینی المول؟ → منو می‌بری مال؟


7) یِوَقِّف
معنی: نگه می‌داره / توقف می‌کنه
مثال: هِنَا وِقِّف! → همین‌جا وایسا!


8) یِفَتِّش
معنی: می‌گرده / جستجو می‌کنه (پلیس یا راننده دنبال لوکیشن)
مثال: یفتّش مکان. → دنبال جا می‌گرده.




رستوران


9) یِجیب
معنی: میاره
مثال: جیب لی میه. → آب بیار برام.


10) یِطْبُخ
معنی: آشپزی می‌کنه
مثال: هو یِطبُخ عدنی. → او غذا عدنی می‌پزه.


11) یِخَلّی
معنی: می‌ذاره / اجازه می‌ده
مثال: خَلّی الاُردَر؟ → سفارش را بذار؟




فرودگاه دبی


12) یِسَلِّم
معنی: تحویل می‌ده
مثال: اسلّم الشنطه؟ → چمدان را تحویل بدم؟


13) یِفَتِّش (تفتيش)
معنی: بازرسی می‌کنه
مثال: تفتیش شنطه؟ → چمدان را بازرسی می‌کنید؟


14) یِطْلَع
معنی: بالا می‌رود / خارج می‌شود (گیت خروج)
مثال: اطلع من هالطریج. → از این مسیر برو بیرون.




مکالمات روزمره اماراتی


15) یِبِی
معنی: می‌خواهد
مثال: انت شو تِبی؟ → چی می‌خوای؟


16) یِقْدَر
معنی: می‌تونه
مثال: مَقْدِر! → نمی‌تونم.


17) یِفَهِم
معنی: می‌فهمه
مثال: ما افهم. → نمی‌فهمم.


18) یِحاوِل
معنی: تلاش می‌کنه
مثال: احاول افهّمک. → تلاش می‌کنم بهت توضیح بدم.


19) یِساعِد
معنی: کمک می‌کنه
مثال: تُساعِدنی؟ → کمکم می‌کنی؟


20) یِعْطِی
معنی: می‌ده
مثال: عطینی سعر زین. → یه قیمت خوب بده.



 

saalek110

Well-Known Member
سالک: برای رفع خستگی :


این بار یک شعر اماراتی شاد، انرژی‌دار و مثبت برات می‌ذارم—حس خوب و شادی.
از شعرهای مردم‌پسند خلیجی، نزدیک به فضای امارات.


شعر اماراتی شاد

**
يومٍ جديد ونَفْسِي بِالخَيْر راضِيَه
والبِسْمَه فَوق الشِّفَايف تِسْبِق خُطَايَه

أبْدَأ نهاري بروحٍ لِلْفَرَح غالِيَه
واللّي يْحِبّ الخَيْر، دُنياه تِصْفَى مِرَايَه
**


---

ترجمهٔ فارسی

روز تازه‌ای است و دلم از خوبی‌ها راضی است،
و لبخند، پیش از قدم‌هایم جلوتر می‌رود.

صبحم را با روحیه‌ای سرشار از شادی آغاز می‌کنم،
و کسی که خیر را دوست دارد، دنیا برایش مثل آینه صاف می‌شود.
 

saalek110

Well-Known Member
سالک: برای رفع خستگی ، ضرب المثل:

اماراتی‌ها کلی ضرب‌المثل خلیجی/اماراتی دارن که هم قشنگه هم باحال.
اینا واقعاً اماراتی هستن و مردم دبی هم استفاده می‌کنن.
برات بهترین‌هاشو با معنی می‌ذارم ✨


ضرب‌المثل‌های اماراتی (کوتاه و واقعی)

1) "اللي ما يعرِف الصقر يِشويه"

معنی:

کسی که ارزش چیزی را نداند، ممکن است خرابش کند.
(مثل کسی که شاهین را نمی‌شناسد، می‌گذارد کبابش کنند!)


2) "الصبر مفتاح الفَرَج"

معنی:

صبر کلید گشایش است.
(اماراتی‌ها زیاد استفاده می‌کنند.)


3) "مَثَلِ السِّمسِم… صِغير وبالْهِلُه"

معنی:

مثل دانه کنجد… کوچک است ولی پر از برکت.
(یعنی چیزهای کوچک هم ارزش دارند.)


4) "اللي فات مات"

معنی:

هرچه گذشته، گذشته!
(فوق‌العاده کاربردی در دبی.)


5) "الريح ما تبور، والبحر ما يْغور"

معنی:

باد از بین نمی‌رود و دریا خشک نمی‌شود.
(یعنی زندگی همیشه جریان دارد.)


6) "الجار قبل الدار"

معنی:

اول همسایه، بعد خانه.
(یعنی انتخاب همسایه مهم‌تر از خود خانه است.)


7) "يدٍ وحده ما تْصَفِّق"

معنی:

یک دست که صدا نمی‌دهد.
(یعنی کارها با همکاری انجام می‌شود.)
 

جدیدترین ارسال ها

بالا