لوگوی دارالترجمه رسمی فردا

fardamm

Member
سلام
استاتید محترم مجید آنلاین لطفا نظر خود را در باره این لوگوی برای دارالترجمه رسمی فردا اعلام فرمایید:
flogo2

attachment.php


flogo3:

attachment.php
 

پیوست ها

  • flogo2.png
    flogo2.png
    16 کیلوبایت · بازدیدها: 21
  • flogo3.png
    flogo3.png
    17 کیلوبایت · بازدیدها: 21
آخرین ویرایش:

thE_Knight

Member
سلام.
خسته نباشید
خیلی سادست و با موضوع مرتبط نیست.
اما رنگه خوبی انتخاب کردید..
البته سادگی دلیل بد بودن نمیشه.
موفق باشید.:rose:
 

fardamm

Member
لطفا برای افزایش کیفیت آن نظر خود را اعلام کنید .
با احترام
مقیاسی
 

member99

Member
سلام.. لوگوی شما را دیدم.. به نظرم بیشتر می تونستید روش کار کنید.. حداقل ایده و مفهوم بهتری می تونست داشته باشه ... من هم از رنگش خوشم اومد ... پیشنهاد من اینه که عناصر مربوط به ترجمه و کاغذ و کتاب و قلم در لوگو باشند..:rose:
 

tarhe8

Well-Known Member
سلام
به نظر من خیلیییییییییییییی ساده شده، خطوط خیلی ظریفه
برای بهتر شدن کار می تونید خطوط رو پهن تر در نظر بگیرید .
سعی کن یه سری ایده جدید بکار ببری (مثل برش مقداری از کلمه طوری که خوانایی اون از بین نره ، یا بزرگ و کوچک کردن حروف و ......)
موفق باشید:rose:
 

fardamm

Member
سلام
ممنون از نظرتون ، منظور شما upper case, lower case است یا ابعاد خود حروف ؟
 

main

Well-Known Member
من کاراتو دیدمدوست عزیز...
ولی من به اینا نمی گم لوگو...
کار دوم هم نفهمیدم چه تغییری توی اصل طرح انجام دادی
 

fardamm

Member
سلام
نشانه بالا سمت چپ در واقع مفهوم ترجمه را می رساند .
 

tarhe8

Well-Known Member
شرمنده من نمونه اجرا شده ندارم دو لوگو از کتاب اسکن کردم براتون
امیدوارم یه ایده جدید باشه و کمکتون کنه.
 

پیوست ها

  • 01.jpg
    01.jpg
    73 کیلوبایت · بازدیدها: 2
  • 02.jpg
    02.jpg
    55.3 کیلوبایت · بازدیدها: 3
  • 03.jpg
    03.jpg
    54.2 کیلوبایت · بازدیدها: 2

fardamm

Member
سلام
با تشکر از نمونه های ارسالی .
خودم بیش از دو هزار نمونه دارم.
من منظورم طراحی لوگو با حروف fctio بود .
 

flaov

Well-Known Member
سلام

حروف خوب بغل هم چیده نشده اگر میخوای همینو لوگو کنی باید یه سری از نکات طراحی لوگو رو رعایت کنی که آموزشش تو همین مجید آنلاین هست...

1- حروف هماهنگ با هم نیست یعنی بایستی یه کاری کنی که همه چی یه دست باشه یعنی مثلا حروف بالارو هم اندازه حروف پایین کنی یا مثلا حروف پایین کوچکتر از حروف بالا به صورت راستچین

fcitc
----


2- فونت بالایی که مشکلی نیست اما فونت پایینی رو ساده کن لوگوت سادست پس همه چیش ساده بشه بنظرم بهتره

3- لوگوت اصلا مفهوم ترجمه رو نمیده ولی موارد بالا رو رعایت کنی بهتر میشه طرحت

ولی در کل رنگبندیش قشنگه

موفق باشید...
 
آخرین ویرایش:

fardamm

Member
سلام
ممنون از نظرات عالی شما.
من اکثر سایت های ترجمه خارجی را دیدم اکثر آنها به همین صورت هستند . برای مفهوم ترجمه اکثرشان از یک لوگوی معروف شبیه دو تا ماهی که برعکس هم در یک دایره هستند . ولی با تغییرات جزئی .
attachment.php



attachment.php
 

پیوست ها

  • tlogo1.jpg
    tlogo1.jpg
    5.2 کیلوبایت · بازدیدها: 13
  • tlogo10.gif
    tlogo10.gif
    4.1 کیلوبایت · بازدیدها: 13

majid_a95

Active Member
درسته این دوتا ماهی برعکس (به قول شما) مفهوم ترجمه رو میرسونه ولی این تنها ایده نیست!!!! ایده های دیگه هم میشه پیاده کرد ولی چیزی که الان مهمه اینه که طرح شما هیچ ایده ای نداره و خیلی سادست:-?

به نظرم میتونید روی تایپوگرافی "فردا" + نشانه ای از "ترجمه " کار کنید!!
 
آخرین ویرایش:

MohammadGh

Well-Known Member
با سلام
من ديگه نظرات دوستان رو تكرار نمي كنم
شما بايد بيشتر روي طرحتون كار كنيد
موفق باشيد
 

جدیدترین ارسال ها

بالا