كي مي تونه اين دو خط رو ترجمه كنه

سلام دوستان
بچه ها هر كي مي تون لطفا يه ترجمه خوب از اين دو جمله به من بده فقط خواهشا يه كمي زود تر خيلي فوريه

Unbekannter Benutzer oder Kennwort falsch!

SMS als Flash senden

منتظرم
 

amirhomayoun

Active Member
نه آقا معنیش اینه :


کاربر شناخته نشد یا حطای ناشناخته ای رخ داد .

هنگام فرستادن sms برای flash (؟)

این flash احتمالا اسم اون کسیه که قرار بوده sms براش بره!

ببینم گوشی آلمانی خریدی؟ (-:
 

Payam_Bi savat

New Member
bebakhshid mozahem misham salam:
mamoolan in payghama ke injoori miyad albte man almani balat nistam va englisish vaseye mobilam omade mige ke ba sms nemitooni flash befrestii bayad beri MMs ro baz koni yani bayad bere gpr ro ro mobilet active koni.
bazam bebakhshida
 

amirhomayoun

Active Member
آهان پس flash یعنی فایل فلش؟ ایول ! در ایران که این سرویسها اصلا فعال نیست . اگر هم بخواد باشه این قدر گرون میشه که به درد ماها نمیخوره! (خودمو میگم البته!) در ضمن ترجمه اون خط هم پس مشخص شد دیگه!

راستی گوشیت چیه که فایل فلش رو میتونه پخش کنه؟
 

Payam_Bi savat

New Member
salam:
inja hameye gooshihaye dorbin dar GPRS daran yani khodeshoon mostaghim be internet vasl mishan gooshiye man ham nokia 6820 hast too site nokia hast age khastii beri bebini
 

amirhomayoun

Active Member
آقاي پيام خان ميشه لطفا فارسي بنويسيد ؟ ممكنه سختتر باشه ولي گذشته از اينكه قانون فروم ميگه فارسي بنويسيد خوندن فارسي هم ساده تره!

درست ميفرماييد . اين گوشيها خودشون امكان اتصال به اينترنت رو دارن ولي اينجا اين امكان بايد از طريق مخابرات در دسترس باشه كه نيست! اونا اگه هنر كنند همين شبكه رو درست ميكنند كه آنتن بده!
راستي اونجا پولي هم بابت GPRS يا MMS يا ... بايد بدين؟
 

جدیدترین ارسال ها

بالا