تفاوت immigrate و emigrate و migrate در زبان انگلیسی

tatschool

Active Member
معمولا کسانی که می خواهند آموزش زبان را در سطح بالا یاد بگیرند می بایست حتما به ظرافت های زبانی دقت کنند. کی از این ظرافت ها کاربرد به جای کلمات نزدیک به هم است. این نکات برای کسانی که قصد شرکت در آزمون آیلتس را دارند مهم تر است. البته در بعضی آموزش آنلاین آیلتس این موارد به دانشجویان یادآوری می شود. در زیر به کاربرد و تفاوت immigrate و emigrate و migrate در زبان انگلیسی پرداخته می شود.

استفاده از immigrate و emigrate و migrate در انگلیسی

یادگیری و کاربرد سه فعل immigrate و emigrate و migrate همیشه برای دانشجویان ایرانی دردسر ساز بوده است. در این درس با مثالهای کافی به تفاوتهای آنها می پردازیم.

«immigrate»، «emigrate» و «migrate» به یک معنا نیستند.

immigrate به «انتقال به یک کشور جدید به قصد زندگی دائم در آنجا» اشاره دارد.

به مثال زیر توجه کنید:

My family left Cuba and immigrated to the United States during the 1970s.

خانواده من کوبا را ترک کردند و در طول دهه 1970 به ایالات متحده مهاجرت کردند.

emigrate به معنای «ترک کشور خود برای زندگی در کشور دیگری است».

به مثال زیر توجه کنید:

My husband’s family emigrated from Egypt.

خانواده شوهرم از مصر مهاجرت کردند.

migrate بر روند حرکت از یک مکان به مکان دیگر تمرکز می کند.

به مثال زیر توجه کنید:

Butterflies migrate every year to parts of California and Mexico.

پروانه ها هر ساله به بخش هایی از کالیفرنیا و مکزیک مهاجرت می کنند.

Immigrate به معنای “ورود و اقامت دائم” است. در اشاره به افرادی که از کشور مادری خود به کشور دیگری نقل مکان می کنند استفاده می شود. به مثال های زیر توجه کنید:

I’ve been trying to convince my aunt and uncle to immigrate to England, but they don’t want to leave their homeland.

من سعی کردم عمه و عمویم را متقاعد کنم که به انگلیس مهاجرت کنند، اما آنها نمی خواهند وطن خود را ترک کنند.

Once she graduates, Ali will immigrate to the United States from Iraq.

پس از فارغ التحصیلی، علی از عراق به ایالات متحده مهاجرت خواهد کرد.

My family took a chance and immigrated to France to provide my brothers and me with more opportunities.

خانواده من از فرصت استفاده کردند و به فرانسه مهاجرت کردند تا فرصت های بیشتری برای من و برادرانم فراهم کنند.



نکته: به یاد داشته باشید immigrate بر مقصد یا کشوری که “به آن نقل مکان می کنید” تمرکز می کند.



از سوی دیگر، emigrate، خروج یا کشوری را که در حال ترک آن هستید برجسته می کند. emigrate به معنای ترک (یا خروج) از کشور خود برای زندگی در دیگری است. به مثال های زیر توجه کنید:

George ultimately decided to emigrate from the United States to Canada.

جورج در نهایت تصمیم گرفت از ایالات متحده به کانادا مهاجرت کند.

Families with plans to emigrate will not receive stipends from the government.

خانواده هایی که قصد مهاجرت دارند از دولت کمک هزینه دریافت نخواهند کرد.

My mother met my father when she emigrated from Vietnam.

مادرم وقتی پدرم را از ویتنام مهاجرت کرد ملاقات کرد.



تفاوت اصلی بین immigrate و emigrate در این است که immigrate بر روی "اقامت در یک کشور جدید" تمرکز دارد، در حالی که emigrate بر "خروج از وطن برای مهاجرت به کشور دیگر" متمرکز است. برای دانستن نحوه استفاده صحیح از این کلمات و همچنین دریافت تکنیکی ساده برای جلوگیری از اشتباه کردن در ارتباط با این کلمات می‌توانید به مقاله تفاوت immigrate و emigrate و migrate در زبان انگلیسی سر بزنید.

منبع: تفاوت immigrate و emigrate و migrate در زبان انگلیسی - آکادمی زبان تات

موفق باشید.
 

جدیدترین ارسال ها

بالا