ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس

تاریخچه روزنامه رسمی
از سال ۱۲۸۹ سازمان با نام روزنامه رسمی زیر نظر قوه قضاییه کشور مسئول انتشار روزنامه ای شد که شامل احکام وزارتخانه ها، قوانین مربوط به کارمندان و … می شد. از سال ۱۳۲۳ وظیقه انتشار روزنامه رسمی به مجلس واگذار شد و اولین نسخه روزنامه رسمی کشور در بهمن سال ۱۳۲۳ به چاپ رسید. در سال ۱۳۳۸ “روزنامه رسمی کشور” به وزارت دادگستری منتقل شد.

انواع روزنامه های رسمی
آگهی تاسیس (ثبت شرکت)
آگهی تغییرات (تغییرات نام و آدرس)
آگهی تصمیمات
آگهی اصلاحی
ترجمه رسمی اسناد شرکت چگونه است؟
سازمان ها و شرکت های ایرانی که قصد همکاری با شرکت های خارجی، یا اینکه تمایل به ایجاد شعبه ای دیگر در خارج از کشور و یا قصد حضور در همایش ها و کنفرانس های بین المللی و … را دارند لازم است تا اسناد و مدارک شرکتشان را جهت ارائه ترجمه رسمی کنند و در صورت لزوم به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند.
البته باید این نکته را متذکر شد که به دلیل حساسیت بالای این اسناد در ترجمه می بایست حتما آنها را به دفاتر ترجمه رسمی مورد تایید قوه قضائیه ایران سپرده شود. مدارکی مانند: روزنامه رسمی (آگهی تاسیس، آگهی تغییرات و آگهی اصلاحی)، اساسنامه شرکت، صورتجلسه شرکت، گواهی مالی، مدارک بیمه، اوراق سهام و … را می توان برشمرد.

ترجمه روزنامه رسمی شرکت چیست؟
هنگامی که می خواهید شرکت خود را به ثبت برسانید پس از پایان مراحل ثبت می بایست برای شرکت خود یک روزنامه رسمی به نام آگهی تاسیس را منتشر نمایید. نسخه اصلی روزنامه رسمی مهر ندارد اما به دلیل اینکه نسخه اصلی می باشد قابل ترجمه رسمی و تایید می باشد.

دلایل نیاز به ترجمه روزنامه رسمی شرکت
ترجمه روزنامه رسمی جز مدارک شغلی به حساب می آید. متقاضیان ممکن است با توجه به شرایط های مختلف به ترجمه روزنامه رسمی و ارائه آن به سفارت نیاز پبدا کنند.

ترجمه روزنامه رسمی در دارالترجمه تات یکی از مدارک مورد نیاز برای مهاجرت می باشد.
افرادی که قصد مهاجرت دارند و در ایران شرکت ثبت شده ای دارند برای اثبات این موضوع لازم است روزنامه رسمی شرکت خود را به طور رسمی ترجمه کنند.

افرادی که قصد دریافت ویزای توریستی را دارند و در ایران نیز شرکت ثبت شده دارند برای اثبات این موضوع که به ایران باز می گردند به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود نیاز دارند.
افرادی که بر اساس سابقه شغلی خود قصد مهاجرت دارند برای اثبات اینکه شرکتی که در آن سابقه شغلی دارند وجود دارد به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت مورد نظر نیاز دارند.
افرادی که قصد تجارت با شرکت های خارجی را دارند نیاز به ترجمه و اثبات وجود شرکت خود را دارند.
افرادی که قصد انتقال شرکت خود به کشورهای خارجی را دارند نیاز به ترجمه روزنامه رسمی شرکت خود را دارند.
افرادی که قصد تاسیس نمایندگی از شرکت خود در کشورهای خارجی را دارند.
افرادی که قصد شرکت در مناقصه ها و مزایده ها در کشور های خارجی را دارند.
بسیاری از متقاضیان جهت بررسی سطح کیفیت ترجمه مدرکشان از جمله ترجمه روزنامه رسمی تمایل دارند که قبل از پرینت ، ترجمه مدرک توسط خودشان چک شود؛ دارالترجمه رسمی تات، این امکان را فراهم کرده، زمانی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضی دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شود. برای کسب اطلاعات بیشتر در این مورد می توانید به مقاله ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس سر بزنید.

منبع: ترجمه رسمی روزنامه رسمی - انگلیسی فوری آنلاین
 

جدیدترین ارسال ها

بالا